Петербургу не хватает переводчиков таджикского, туркменского и узбекского языков

В среднем за месяц специалистами центра Бюро переводов выполняется по 3-4 заказа на перевод документов и текстов с таджикского, узбекского и туркменского языков на русский.

Как рассказали ИА «Росбалт»  в одной из компаний, занимающихся переводами, специалистов, владеющих  языками народов, приезжающих к нам из ближнего зарубежья, в городе не хватает. А потому у них даже открыты вакансии переводчиков, владеющих таджикским, туркменским или узбекским языком.

Требования просты — претендент на эту должность должен иметь диплом о высшем образовании или хотя бы аттестат о среднем образовании. Что же касается заработка, то тут все будет зависеть от  работоспособности человека — чем больше он переведет, тем больше и заработает.

Кстати, расценки на перевод с узбекского, туркменского и таджикского языков намного выше, чем перевод с английского, немецкого или белорусского языка. Для сравнения, чтобы перевести одну страницу текста с таджикского, туркменского и узбекского на русский надо выложить 400 рублей, чтобы узнать, что было написано по-английски или по-немецки — всего 250 рублей.  Впрочем, самыми дорогим может оказаться желание перевести текст с тайского, берберского и корейского языков. В этом случае за любознательность уже придется заплатить 800 рублей за страницу текста.

Петербургу не хватает переводчиков таджикского, туркменского и узбекского языковКак отмечает «Росбалт», петербургские компании набрали столько гастарбайтеров, что теперь вынуждены придумывать, как с ними общаться. Дело дошло до того, что теперь бизнесменам приходится нанимать специалистов со знанием таджикского языка.

С иностранцами учится общаться и руководство компании, и партнерские организации. Так, в одном из строительных торговых домом считают, что около 3% их клиентов — таджики и узбеки. В этой компании в прошлом году даже начали по телефону консультировать клиентов на этих языках. Для рекламы этой услуги были распространены листовки на таджикском языке.

Петербургу не хватает переводчиков таджикского, туркменского и узбекского языков

Петербургу не хватает переводчиков таджикского, туркменского и узбекского языковНапомним, с проблемой языкового барьера в общении с гастарбайтерами столкнулись не только питерские бизнесмены, но и местные медики. Как рассказал главный врач родильного дома №16 Владимир Шапкайц, его родильному дому потребовались услуги переводчиков, поскольку большую часть рожениц в медучреждении составляют жены трудовых мигрантов, приехавших в Санкт-Петербург из Таджикистана, Узбекистана, Киргизии и Азербайджана. 

ПОДЕЛИТЬСЯ:

Петербуржцы выгодно пополняют и приобретают транспортные карты с СБП

Петербуржцы выгодно пополняют и приобретают транспортные карты с СБПНовости
Жители Петербурга получили выгоду в 4,5 млн рублей при покупке и пополнении проездных билетов через Систему быстрых платежей. О такой сумме сообщила пресс-служба Национальной системы платежных карт. Это стало возможно благодаря предложению СБП. До конца года действует акция: при покупке или пополнении проездных билетов через Систему быстрых платежей (СБП) на...
Подробнее

Шесть петербуржцев и ленинградцев заняли пьедестал всероссийского чемпионата по программированию True Tech Champ

Шесть петербуржцев и ленинградцев заняли пьедестал всероссийского чемпионата по программированию True Tech ChampНовости
Сразу шесть участников из Петербурга и Ленинградской области заняли пьедестал всероссийского чемпионата по алгоритмическому и робототехническому программированию True Tech Champ  цифровой экосистемы МТС в этом году. Второе место в первом треке занял ученик Президентского физико-математического лицея №239 Владимир Звездин, а во втором две петербургских команды «Котята и роботы» и «Микро-мыши»...
Подробнее