Омид Скоби нацелился на принцессу Уэльскую в своей провокационной книге «Финал». Он утверждает, что у Кейт было нелестное прозвище из-за ее якобы «сниженной рабочей нагрузки».
Как утверждается в «Финале», принцесса Уэльская заработала себе нелестное прозвище после того, как была раскрыта хитрая тактика ее пресс-службы.
«Кейт поддерживает урезанный рабочий график»
В книге писатель Омид Скоби рисует нелестную картину королевской особы, которая работает неполный рабочий день и заслужила прозвище «Кэти Кин». Всё потому, что пресс-служба дворца скрывает ее «сниженную рабочую нагрузку», отмечая, что она хочет учиться.
Подразумевая, что принцесса делает меньше, чем другие высокопоставленные члены королевской семьи, автор утверждает, что ее положение — это то, о чем другие родители могут «только мечтать». Скоби заявляет, что Кейт не планирует увеличивать свою рабочую нагрузку в течение 10-15 лет, пока ее дети не вырастут.
«Другие высокопоставленные члены королевской семьи выезжают по нескольку раз в неделю, встречаясь с людьми по всей стране. Кейт же давно поддерживает меньший рабочий график, который помогает принцессе заниматься необходимыми королевскими делами, экономя при этом время для ее роли матери и жены», — утверждает автор книги.
Скоби также называет будущую королеву «холодной»/ Он заявляет, что Уэльская игнорировала крики Меган о помощи и не была заинтересована в дружбе со своей невесткой.
«Журналист имел неприятно тесный контакт с Меган и Гарри»
Королевские эксперты выступили против шокирующих заявлений Омида Скоби, поскольку вокруг книги разгораются споры. По сообщениям The Mirror, доктор Тесса Данлоп (королевский историк) рассказала, что Омид Скоби плохо информирован.
«Слухи о семейных разногласиях выставляют Омида не лучше, чем таблоиды, на которые он нападает. Все это не имело бы значения, если бы не тот факт, что журналист в прошлом имел неприятно тесный контакт с Меган и Гарри. Показания суда подтвердили это. Герцогиня проинформировала «друзей» о первой книге Скоби «В поисках свободы», — добавила эксперт.
Голландский перевод «Финала»
Название книги было омрачено спорами с момента ее выпуска. Все потому, что принцесса Кейт и король Карл III были втянуты в королевскую гонку после того, как их имена были названы в голландском переводе книги Омида Скоби. Переведенную версию сняли с продаж.
Автор неоднократно отрицал, что когда-либо называл имена членов королевской семьи в своей книге. Но когда всплыла разгадка перевода на прошлой неделе, Омид развернулся на 180 градусов. Он подтвердил, что назвал два имени в ранней версии «Финала».
В своей статье для iOnline он заявил:
«Единственным издателем, с которым я работал напрямую, было издательство, освещающее США и Великобританию. Их перевод будет обновлен, чтобы отразить окончательную версию книги, которую я официально представил».
«Финал» был выпущен во всем мире 28 ноября. За первую неделю в Великобритании было продано 6 448 копий. В США за первые семь дней было продано 8 923 копии.