Один из главных шлягеров советских времен получил вторую жизнь спустя почти полвека. Душевный вокализ Эдуарда Хиля «Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой» неожиданно для всех и для самого артиста в первую очередь прогремел в американском интернет-сообществе.
Просторы заокеанского виртуального пространства заполонили пародии на старую добрую песню, которая в 1966 году была визитной карточкой Хиля.
— Я об этом ничего не знал, в первый раз слышу, — рассказал Lifenews Эдуард Хиль. — Приятно, что и говорить! Спасибо за хорошие новости!
Происходящее вокруг старого шлягера Эдуарда Анатольевича напоминает флешмоб мирового масштаба: сначала свою версию песни выкладывали в Интернет обычные блогеры, а после в игру включились уже мировые звезды.
Так, например, оскароносный актер Кристофер Вальтц, который накануне получил статуэтку за роль в «Бесславных ублюдках» Тарантино, проявил свои уникальные актерские способности в эфире американского телешоу, изображая Эдуарда Хиля.
За несколько дней количество просмотров клипа легенды советской эстрады превысило 2 миллиона — пользователи оставляют тысячи комментариев: такому успеху позавидует, пожалуй, даже Сюзан Бойл, которую, похоже, поспешили назвать интернет-сенсацией года.
На сайте Youtube этот номер более известен под название Trololo или Communist Roll\’d
— С этой песней связана целая история, — говорит Хиль. — Для нее сначала были написаны стихи, но они были неудачные. То есть удачные, но в то время их нельзя было публиковать. Содержание было такое: «я скачу по прерии на своем жеребце, мустанге таком-то, а моя любимая Мэри за тысячу миль отсюда вяжет для меня чулок».
В то время опубликовать такое, конечно, не получилось, и мы с поэтом Аркадием Островским решили — что ж, пусть это будет вокализ. Но в названии все-таки осталась суть: «Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой». Песня очень озорная — слов в ней, конечно, нет, но надо было придумать что-то такое, чтоб ее слушали, поэтому была очень интересная аранжировка.