В Петербурге «1Q84 (Тысяча невестьсот восемьдесят четыре)» появился на книжных прилавках после того, как генеральный консул Японии Итиро Кавабата и генеральный директор сети «Буквоед» Денис Котов торжественно перерезали красную ленточку над первой партией книги.
Итиро Кавабата посетовал, что ему не удалось привезти в Петербург переводчика романа Дмитрия Коваленина. «Но мы разговаривали с ним по телефону, и он просил передать свою благодарность читателям. Занимаясь переводом книги, он почувствовал послание Мураками: многие люди сейчас убегают в виртуальную реальность, но если человек может передать какое-то свое сильное послание обществу, он может изменить и саму окружающую реальность», — передал слова переводчика генеральный консул.
СЮЖЕТ 100ТВ
Также Итиро Кавабата подчеркнул, что Россию и Японию, на его взгляд, объединяют две вещи «море и книги», и ему очень приятно, что представление о Стране восходящего солнца не ограничивается знаниями о «самураях и Фудзияме, ведь культура Японии отличается огромным разнообразием», передает РИА Новости.
Поклонники творчества японского автора хотят увидеть его в Петербурге — сегодня ночью все желающие могли подписаться под обращением, в котором Мураками приглашают устроить встречу с читателями в нашем городе.