На только что открывшейся станции «Спасская» петербургского метрополитена на мозаичном панно «Зодчеству Петербурга» фамилия архитектора Огюста Монферрана написана с ошибкой, сообщает корреспондент ЗАКС.ру.
Великие зодчие, создававшие наш город, перечислены на мозаичном панно работы профессора Академии художеств Александра Быстрова.
Автор Исаакиевского собора, Александровской колонны, особняка Лобанова-Ростовского значится в этом списке как «МонфеРан».


Фото Дмитрия Ратникова, Закс.ру
А интернет-пользователь skotic задается следующим вопросом: а вот Фёдор Михалыч Достоевский писал именно что «МонфеРан». В «Трудном подростке», в частности. Сама же фамилия пишется в оригинале как Montferrand. то есть в русском произношении пропадают лишние «t» и «d».
отчего бы не выкинуть и «r» — мне неясно и для меня ее необходимость неочевидна.
и кто прав?
Кстати, буквально на днях вышла еще одна ошибочка. Социальная реклама с призывом стать «джентЕльменом» появилась на петербургских рекламных носителях.


